Misheard lyrics?
Jun. 27th, 2008 01:55 amUsually I'm terrified of making posts to comms, but I'm half asleep and bored out of my wits.
Sometime last year, I made a post to the K8 community regarding misheard lyrics in K8 songs, and I was wondering if NEWS fans wanted to share any of theirs.
Personally, I misheard a line in Cherish terribly back when I first heard it.
I heard "Rirakkusu shite/リラックスして" as "Migaku sushi-tte?/磨くすしって?" which kind of translates as something like, "Did you say the sushi that polishes?" (Which I like to translate as, "Did you say polished sushi?" because it sounds funnier, but is not quite a proper literal translation).
I've also heard Kibou ~Yell~'s "Bounce, bounce, bounce wiz me" as "Bounce, bounce, bounce, whip me". So yeah. Anyone else want to try and rival my massive failure with their own misheard lyrics?
Sometime last year, I made a post to the K8 community regarding misheard lyrics in K8 songs, and I was wondering if NEWS fans wanted to share any of theirs.
Personally, I misheard a line in Cherish terribly back when I first heard it.
I heard "Rirakkusu shite/リラックスして" as "Migaku sushi-tte?/磨くすしって?" which kind of translates as something like, "Did you say the sushi that polishes?" (Which I like to translate as, "Did you say polished sushi?" because it sounds funnier, but is not quite a proper literal translation).
I've also heard Kibou ~Yell~'s "Bounce, bounce, bounce wiz me" as "Bounce, bounce, bounce, whip me". So yeah. Anyone else want to try and rival my massive failure with their own misheard lyrics?
no subject
Date: 2008-06-26 02:23 pm (UTC)I can't even hear what they're singing on english 8D
The part in TEPPEN when they sing "Belive yourself 諦めてしまうから"
I ALWAYS thought they sang "Mira se 諦めてしまうから" which of course make no sense what so ever. But then again, I know NO japanese what so ever, so I didn't even try to understand anything 8D
no subject
Date: 2008-06-26 02:25 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-26 05:17 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-06-26 10:54 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-06-26 02:32 pm (UTC)the part in when they sing " Why don't you tell me the truth?" I tought that they sang "Why don't you tell me fuck you?"...XD before I saw the lyrics I was like w00000t...O_o ROFLMAO XD
no subject
Date: 2008-06-26 08:11 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-27 02:27 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-26 02:35 pm (UTC)I still donno what this one is yet, but in Massu's solo Pumpkin, I have NO idea what he says after P.U.M.P.K.I.N, cuz I hear "P.U.M.P.K.I.N go you idiot." X_X What DOES he say? @_@
no subject
Date: 2008-06-26 02:44 pm (UTC)it's "P.U.M.P.K.I.N. Go girl, here we go!"
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-06-26 02:36 pm (UTC)I also thought it was "FLAIL FLAIL" instead of hooray~ hooray -__-"
no subject
Date: 2008-06-26 03:28 pm (UTC)"flail! flail!" ^_______^
are they turning into fan girls or what?
lol. thanks for making me laugh!
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-06-26 02:37 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-26 04:28 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-06-26 02:40 pm (UTC)I heard it as "Yo! What's for dinner tonight? I wanna fuck you!" and for the longest time until I saw a post here I think I kept thinking oh gawd Massu please tell me your lyricist needs to be shot and you didn't write this yourself. DDD: But when I finally realized what he really said it made sooo much more sense... D:
no subject
Date: 2008-06-26 02:41 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-06-26 02:40 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-26 03:16 pm (UTC)I misheard Yamapi's part in Liar, in which he says: "but I care what you" with "but I can't enjoy"
and in pumpkin, I can't help but hear "listen to the porno show" instead of "listen to the chorus yo."
I think I had some others but for now I can't think of some. XD
no subject
Date: 2008-06-26 03:36 pm (UTC)AHAHAHAHAHAHA
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-06-26 03:22 pm (UTC)Also I do remember mishearing quite a lot in the beginning, but for the life of me, I can't remember... -_-;
no subject
Date: 2008-06-26 03:37 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2008-06-26 03:35 pm (UTC)Hang me!!!
(but not now, I have migraine that I don't know what I am saying. D8)
(No, Shige in my icon must be begging you.)
There is a TV program 'SORAMIMI hour' here (the corner inside 'TAMORI CLUB'), which enjoys mishearing of songs.
I love it♥
no subject
Date: 2008-06-27 02:38 am (UTC):( I hope your migraine goes away soon!!
no subject
Date: 2008-06-26 03:42 pm (UTC)Yamapi's Daite Seniorita, I heard 'Whack a toilet, eh?'
Nishikido's Stereo, I heard 'Retarded' on the chorus.
Miso Soup, english version, I was having a hard time figuring out what they were saying.
no subject
Date: 2008-06-26 07:09 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-26 04:30 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-26 10:48 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2008-06-26 04:31 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-26 05:41 pm (UTC)But srsly, everytime they say "Hooray hooray" in Kibou~Yell~, I hear "Fray fray". whatever THAT'S supposed to mean. :P
no subject
Date: 2008-06-27 02:41 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2008-06-26 08:01 pm (UTC)In Sayaendou, I have no idea what the sounds are, since they're not in the lyrics either, but I always hear "Candelabra, gun the llama"
In Yamapi's "Yubiwa" I hear "Yubiwa pajama hoshii de ienai" instead of "Yubiwa ga jama wo shite ienai" which I guess is "I want ring pajamas but I can't say it".
But I think that's it.
I listened to "Why" after reading the posts here and it DOES sound so much like "Why don't you tell me fuck you" xD
That's crazy.
no subject
Date: 2008-06-26 08:59 pm (UTC)where? i can't here that.. O__O
lol yubiwa pajama XD
the fure thing. it's cuz Japanese doesn't have the sound "hu". that line in the alfabet goes: ha hi fu he ho. so hooray, would become furay -> fure in japanese ^_^ i love how the Japanese distort English words XD
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-06-26 08:37 pm (UTC)"Let's Go To The Planets" has alternately been 'let's go to the palace' and 'let's go to the palettes' (which is funnier if you're on COLOURlovers).
For the longest time, I thought "Shissou Friday Night" was called "She's So Friday Night," and I wasn't sure what to make of that.
'Ai wo' in Ryo's "code" became 'aibou' ('partner,' loosely) several times, even though I knew the correct lyrics to that song.
'Baby, you're [the] only one' in Tegomass' "Chocolate" was 'Favourite only one.' On top of that, I couldn't for the life of me decipher the line 'sotto sashe dashita hidari te no ringu,' except for the last part — a ring on the left hand — and for the longest time, I thought the song was about someone who was in love with / sleeping with a married woman. XD;
And then, of course, "Private Hearts" → 'Private Parts.' ♥
no subject
Date: 2008-06-26 09:00 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2008-06-26 09:01 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-27 02:46 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-27 12:11 am (UTC)I always thought they said... "Bleh Bleh....."
I was obviously wrong.
no subject
Date: 2008-06-27 12:17 am (UTC)Bleh Bleh, Kimi ni boku gatta
Bleh Bleh, asa kaku no yu na
Yume wo mezasu, Kimi ni Saa chi are
My Japanese comprehension sucks.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-06-27 12:43 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-27 02:47 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2008-06-27 06:24 am (UTC)But it looks like more "champi-yon"... That really look likes the french "champignon"...
Which means... "mushroom". XD
Not really a misheard lyrics but... funny for me anyway !
no subject
Date: 2008-07-02 08:52 am (UTC)In Dutch mushroom is also translated as champignon and my me and my friend, when we hear the song we also think they are saying champignon XD
no subject
Date: 2008-06-27 06:56 am (UTC)every time they say 'satisfaction' my mom always sang it as as 'sunday special'
she really tot they were saying 'sunday special'
hahaha..sounds like it.
no subject
Date: 2008-06-27 12:42 pm (UTC)"Show me erection...bokura mei wa..." ROFL. xD Although we know it's "show me affection" BUT LOL. SERIOUSLY. THE FIRST TIME I LISTENED I DIDN'T NOTICE IT, BUT THEN ELSA POINTED IT OUT. AND HOMG. ROFL
no subject
Date: 2008-06-27 01:47 pm (UTC)Maybe he would like to see erection. :D;;
(no subject)
From: